- Mar 20 Tue 2007 22:46
-
倫敦博物館
- Mar 20 Tue 2007 13:39
-
電影爛翻譯 有看沒有懂---轉載自自由時報
〔自由時報編譯胡立宗/綜合報導〕對部份導演及製作人來說,翻譯不良的字幕往往是惡夢一場,不但原本的戲劇效果達不到,還讓觀眾如墜五里霧中,根本看不懂劇情。例如鄔瑪.舒曼主演的「我的超人女友」(My Super Ex-Girlfriend )在台灣上映時,原本是「我們絕不容忍性騷擾(zero-tolerance policy for sexual harassment )」,但字幕打出來卻變成「我們對性騷擾的標準很高」(按英文報導直譯 )。
類似例子還包括,「X戰警三」中,英文原意是「我介紹新任(美國 )駐聯合國大使,他代表美國人民面對全世界」的句子,在台灣上映時被翻成了「我介紹聯合國大使,他為美國人民發聲」(按英文報導直譯 )。
- Mar 18 Sun 2007 13:04
-
大雅小麥文化節
- Mar 16 Fri 2007 23:21
-
春天百花開:)
- Mar 16 Fri 2007 00:05
-
有趣的英國廣告

在英國看到一些有意思的廣告或看板, 其中以這個電話亭外貼的廣告最有趣啦!
看起來像一群人在公共電話亭裡你推我擠,
這是電玩【鐵拳】的廣告:「停!把你的招式留到鐵拳用吧!」很幽默不是嗎?
地鐵那總是長得嚇人的電扶梯側牆,貼滿了各式海報,
其中一系列的德國形象廣告很有意思
用影像相似,但印象卻大大不同的上下兩種照片,
顛覆一般人對德國的刻板印象,吸引大家去探索不同的德國
(可惜只拍了一張…電扶梯一直動嘛~)
最有名的倫敦廣告看板。
看到這個,不用懷疑,絕對是皮卡地里廣場!
全倫敦…可能全英國只有這區有這種大型電子霓虹看板。
我覺得很刺目,但是米樂說她覺得很炫…每個人意見不同囉。
鎖匠不知道是不是華人?
可惜店內休息…
在這有名的查令十字區竟然有同名的圖書館,
看板還寫中文耶!
好想看!
可是又遇上休館時間…真好奇啊~
即使整修期間也不忘努力營業的教堂和牧師~
- Mar 15 Thu 2007 00:42
-
今天收到勁爆的DM
- Mar 05 Mon 2007 00:05
-
不日記- I am the king of my own! ~微型國家
- Mar 01 Thu 2007 19:17
-
不知何時完結的英國遊記-巨石圈神秘之旅Ⅳ
- Feb 28 Wed 2007 14:55
-
不日記-228-好創意春酒/新春開泳:p









